CHIACHIO & GIANNONE

Chiachio & Giannone are a pair of artists who produce all their work together, blurring to the point of disappearance the notion of individual authorship (they sign their works as a single being: Chiachio & Giannone). While they work in an array of techniques (painting, embroidery, textile mosaic, ceramics, and porcelain), their conception of color is painterly; they see the stitch as a brushstroke. They have produced prodigious family portraits—the most common motif of their work. In piece after piece, they portray themselves along with their children-pets as imperial Chinese courtesans, as Native American Guaranies or Qullas, as peasants from Normandy, or even as jungle animals. For each piece, they do exhaustive research on the setting, the attire, and the ornamentation. In another group of works, they embroider themselves as two mature gay men together amidst stereotypical homoerotic figures. The constant recreation of their image yields a sort theatrical globetrotter spirit

combined with a drag-like transformation and variety theater-like humor. C&G’s work is intentionally permeable as it pays tribute to the styles of artists and artisans they admire and to the aesthetics of different cultures; it makes references to modern women artists as well as to outsider artists, often LGTBIQ+ people. Their ceramic works combine a Latin American imaginary and the decorative motifs of French and Dutch porcelain.

At play in the embroidery process, which can take months, if not years, and for which they reuse fabrics from their own clothing or home, is an activist conception and an affective, anti-productivist, and environmentalist perspective. While they make most of their work at home, they also engage the LGTBIQ+ community, migrants minorities, and the general public in participatory works—often the production of the flags of those groups’ identities and struggles in processes that champion artisanal traditions—produced in public spaces and exhibition galleries. C&G operate as a mutable and expansive identity that begins in the intimacy of life partners and expands into a multi-species family as, through works that extend into the street, they dialogue with society at large.

Photo: Pompi Gutnisky

Selected Works

Fiesta/El baile
2022 Sublimation printed fabrics, lights and fans. Facility. Variable dimensions.
CONSULTAR
Nueva bandera/nuevo orgullo
2022 Hand dyed antique linen. Variable dimensions.
CONSULTAR
Aire Doméstico
2021 Sublimation printed curtain, hand-glazed ceramic and iron structure. 130 x 170 x 70 cm.
CONSULTAR
Residence at Lux Art Institute
February/March 2020 Exhibition view with the pieces made by the participants of the ceramics workshop. California, USA
Residence at Lux Art Institute
February/March 2020 Ceramic Workshop. California, USA.
Ranchita criolla
2019 Textile mosaic 140 x 150 cm
Criollos en la piscina
2019 Textil mosaic 67 3/10 × 80 3/10 in 171 × 204 cm
Criollo francés
2019 Textil mosaic 140 x 150 cm
Refugio #3
2019 Textile mosaic. Hand embroidery with cotton threads on silk 105 x 135 cm
Refugio #4
2019 Textile mosaic. Hand embroidery with cotton threads on silk 110 x 170 cm
Celebrating Diversity
2019 Action at the Pride Parade Long Beach 2018 where we paraded with the "Pride Flag" that we made together with the community as part of the exhibition at MOLAA (Museum of Latin American Art), curated by Gabriela Urtiaga. Long Beach, Los Angeles. USA.
Splash criollo
2019 Textil mosaic 440 x 240 cm
Banderas en comunidad
2018 View of the action carried out as part of the exhibition "Family in Six Colors" at the Kirchner Cultural Center. Buenos Aires, Argentina.
Banderas en comunidad
2018 View of the action carried out as part of the exhibition "Family in Six Colors" at the Kirchner Cultural Center. Buenos Aires, Argentina.
Bandera del orgullo
2018 Flag with friends' clothes. Action carried out as part of the exhibition "Family in six colors" at the Kirchner Cultural Center. Buenos Aires, Argentina.
Marcha del Orgullo LGTBIQ
2018 Pride flag made as part of the exhibition "Family in Six Colors", at the CCK, installed on the "Loca" float that was part of the LGTBIQ Pride march. Buenos Aires, Argentina.
Arqueología suave
2017 Exhibition view at Ruth Benzacar Galería de Arte. Buenos Aires, Argentina.
Arqueología suave
2017 Exhibition view at Ruth Benzacar Galería de Arte. Buenos Aires, Argentina.
Cortina marrón
2017 Hand-embroidered curtain with cotton threads 200 x 280 cm
Picos gemelos
2017 Hand embroidered with cotton threads and pom-pom application on blanket. 215 x 158 cm
Biombo pompeyano
2017 Hand embroidered with cotton threads on sublimation printed fabric and wooden screen. Variable dimensions
Mosaico Pompeyano
2017 Textil mosaic 130 x 138 cm
Mosaico Pompeyano
2017 Textil mosaic 143 x 127 cm
La criollita suave
2018 Hand embroidered with cotton threads on fabric. 48 x 106 cm
Sin título
2017 Hand embroidery with cotton threads on cushion cover. 48 x 48 cm
Sin título
2017 Hand embroidery with cotton threads on cushion cover. 48 x 48 cm
Sin título
2017 Hand embroidery with cotton threads on cushion cover. 48 x 47 cm
Sin título
2017 Hand embroidery with cotton threads on cushion cover. 37 x 35 cm
Sin título
2017 Hand embroidery with cotton threads on cushion cover. 52 x 50 cm
Sin título
2017 Hand embroidery with cotton threads on cushion cover. 25 x 23 cm
Sin título
2017 Hand-decorated ceramics
Sin título
2017 Hand-decorated ceramics
Avistaje
2017 Community embroidery made as part of the exhibition "Soft Archaeology", at Ruth Benzacar Art Gallery. Buenos Aires, Argentina.
Avistaje
2017 Community embroidery made as part of the exhibition "Soft Archaeology", at Ruth Benzacar Art Gallery. Buenos Aires, Argentina.
Avistaje
2017 Community embroidery made as part of the exhibition "Soft Archaeology", at Ruth Benzacar Art Gallery. Buenos Aires, Argentina.
La selva de Constantin
2015/16 Hand embroidery with cotton, wool, rayon and jewel effect threads on fabric with manual silkscreen printing 180 x 165 cm
La famille dans la joyeuse verdure
2013 Textile embroidery 93 x 154 cm
Selva Blanca
2014/15 Hand embroidery with cotton threads, rayon and jewel effect on fabric 460 x 285 cm
Calaverita
2014 Hand embroidery with cotton threads, rayon and jewel effect on fabric Alexander Henry© 110 x 140 cm
El Regalo
2015/2016 Hand embroidery with cotton threads, rayon and jewel effect on fabric Alexander Henry© 125 x 210 cm
Bomberos
2012 Hand embroidery with cotton threads, rayon and jewel effect on fabric Alexander Henry© 104 x 142 cm
Ciudad Frondosa
2012 Hand embroidery with cotton threads, rayon and jewel effect on fabric 5,40 x 2,80 m
Arco Iris de sol y luna
2011/12 Hand embroidery with cotton threads, jewel effect and pompoms on fabric 146 x 134 cm
Tatuaje
2013 (Diptych) Hand embroidered with cotton and rayon threads and jewel effect on fabric 165 x 138 cm c/u.
Tatuaje
(Detail)
La familia en la Fontana di Trevi
2011 Hand embroidery with cotton thread on fabric 110 x 170 cm
Promesas
2011 Hand embroidery with cotton threads and metal promises on fabric 113 x 117 cm
Fortuna y abundancia
2008 (Diptych) Hand embroidery with cotton threads and lurex on linen Hand embroidery with cotton threads and metal pledges on fabric 80 x 110 cm c/u
Ekekos
2010 Hand-decorated porcelain object, wool cap 27 x 34 cm
Amor de Irupé
2006 Hand embroidered with cotton and rayon threads on fabric. 1,50 x 1,50 m

CHIACHIO & GIANNONE CV

Leo Chiachio was born in Buenos Aires, Argentina 1969 and Daniel Giannone in Córdoba, Argentina 1964.

Chiachio studied at the Escuela Nacional de Bellas Artes Prilidiano Pueyrredón and at the Escuela Superior de Bellas Artes Ernesto de La Cárcova. Giannone completed his studies at the Facultad Nacional de las Artes de la Universidad de Córdoba attending workshops of Sergio Bazán and Teresa Lascano.

They have had numerous group and solo exhibitions, both in Argentina and abroad. They exhibited at Lux Art Institute, California (2020), MOLAA, California (2019), Victoria & Albert Museum, London (2015), MAD – Museum of Art and Design (2014-2015), Museo Provincial de Bellas Artes Emilio Caraffa de Córdoba, MACRO de Rosario, among others.

The artist’s were selected for the Bienal Do Mercosul, Brazil (2020), Bienal Sur, Argentina (2019). In 2013 they won an award in Aubusson, the traditional city of tapestry in France that led them to tour the textile art circuit.

In 2019 they won the Premio adquisición Presidencia de la Nación to the first best work of the Salón Nacional de Artes Visuales 108 Salon Nacional de Artes Visuales. Argentina.

Their works motivate and participate in the political debate on new family models, and LGTBIQ+ debates.

They live and work together in Buenos Aires since 2003.

Individual exhibitions

2022
Barbas y bigotes. Isabel Croxatto Galeria. Santiago. Chile.
Fiesta. Colección de Arte Amalia Lacroze de Fortabat. CABA, Argentina.
Hope will never be silent. Transpalette.  Centre d’ Arte Contemporain.  Commissariat : Julie Creen. Bourges.  Francia.
Paradise.  Steve Turner, Los Angeles. EE.UU.

2020
Chiachio & Giannone.  Lux Art Institute.  Curadora:  Gussje Sanders. Encinitas. San Diego. California. EE.UU.

2019
Genio doméstico.  Isabel Croxatto Galería. Chile.
Celebrating Diversity.  MOLAA. Museum of Latin American Art. Curaduría: Gabriela Urtiaga. California. EE.UU.

2018
Comrades in Shanghai.  S.A.P.H. Shanghai.  República Popular China.
Familia a seis colores.  CCK.  Centro Cultural Kirchner. CABA, Argentina.
Camp de entrecasa.  M. P. B. A. Emilio Caraffa. Córdoba, Argentina.

2017
Arqueología suave, Ruth Benzacar Galería de Arte. Argentina.
Inventar el mundo. Museo Municipal de Arte Dr. Urbano Poggi.  Rafaela, Santa Fe, Argentina.

2016
Spécialité: ouvrages des garçons,  School Gallery Paris.  Paris, Francia
Chiachio & Giannone: Guardianes de lo sagrado, Museo de Arte Contemporáneo de UNL. Universidad Nacional del Litoral. Santa Fe, Argentina
Monobordado, Pasaje 17. Arte Contemporáneo. Galería de Arte de Apoc y Ospoce. C.A.B.A., Argentina

2015
Entre la luna y el sol; Museo Provincial de Bellas Artes Rene Brusau. Resistencia. Chaco, Argentina
Entre la luna y el sol,. Museo Provincial de Bellas Artes Dr. Juan R. Vidal. Corrientes, Argentina

2013
Chiachio & Giannone, Museo de Arte Contemporáneo de Bahía Blanca. Provincia de Buenos Aires, Argentina

2012
Bordatón, Ruth Benzacar Galería de Arte. C.A.B.A., Argentina

2011
Chiachio & Giannone, Artis Galeria de Arte Contemporáneo. Córdoba, Argentina
Eden Re-imagined: Leo Chiachio & Daniel Giannone, San José Museum of Quilts and Textiles. San José, California, Estados Unidos

2010
Divino, Museo Provincial de Bellas Artes Emilio Caraffa.  Córdoba, Argentina

2009
Léo Chiachio et Daniel Giannone, School Gallery Paris.  Paris, Francia
Sagrada Familia, Centro Cultural España. Guatemala.
Rohayhu, Ruth Benzacar Galeria de Arte. C.A.B.A., Argentina

2008
Piolin´s World, To b. Art Gallery. Saint Barthélemy, France

2007
Desborde de Alegría, Centro Cultural Recoleta. C.A.B.A., Argentina

2006
Shudô, Museo de Arte Contemporáneo de Rosario. Rosario, Argentina

2004
Duetto, Galería de Arte Sonoridad Amarilla. C.A.B.A., Argentina

Group exhibitions

2023
ReVisión:  Art in the Americas. Minneapolis Institute of Art. EEUU
Queer Threads. Curaduría: John Chaich. San Jose Museum of Quilts and Textiles. San Jose, CA. EEUU.
Breve Historia de la Eternidad. Curaduría: Daniel Fischer.  C. C. Recoleta. CABA. Argentina
Some Dogs.  Hornik Colecction. Four One Nine. San Francisco. California. EEUU.
The World is a Handkerchief. Curaduría: Claudia De Monte y Cecilia Mandrile. Coral Gables Museum.  Florida. EEUU

2022
Taller/Estudio/Laboratorio. El lugar de trabajo a través de las obras. Sala El Yunque. Curaduría: Eduardo Stupia.  El Obrador Espacio Creativo. CABA, Argentina.
¿Cómo llegan las flores a las telas?.   Curaduría: Constanza Martinez.  Quinta Trabucco.  Vicente López. Pcia. de Bs. As. Argentina.
Tesoro. Colección de Arte Amalia Lacroze de Fortabat.  CABA, Argentina.
12th From Lausanne to Beijing. International Fiber Art Biennale Exhibition.  Yunnan Provincial Museum. China.
Tisser la nature. Curaduría: Alice Bernadat. Centre Culturel et Artistique Jean Lurçat. Aubusson. France.
Faire Famille. Julio Espacio de Arte. Assemblage 33.  Paris. Francia.
Todo cuerpo es político. Centro Cultural Borges. CABA. Argentina.
Las olas del deseo. Feminismos, diversidades y cultural visual. 2010-2020+.  Curaduría: Eva Grinstein.  Casa Nacional del Bicentenario. CABA. Argentina.
Reunión. Ruth Benzacar Galería de Arte, Buenos Aires, Argentina.

2020.
Femenino(s). Visualidades, Acciones y Afectos.  12ª edición Bienal Do Mercosul.  Curadora: Andrea Giunta.  Porto Alegre.  Brasil.
El mundo al instante.  Isabel Croxatto Galería. Santiago. Chile.

2019
Residente. Casa de Córdoba. CABA, Argentina.
threads. LBMA. Long Beach Museum of Art.  California. EE.UU.
Descanso de caminantes. Fundación Cazadores. CABA. Argentina.
La vida frágil (variaciones sobre lo privado).  Bienal Sur.  Arte x Arte. CABA. Argentina.
Garden of Eden. Textile art at Neuhaus Castle. St. Martin in Mühlkreis. Austria.
(+) Mundos (–) Imposibles.  Bienal Sur.  Museo Provincial de Bellas Artes Emilio Caraffa. Córdoba. Argentina.
America Weaves.  The Coral Gables Museum. Fewell Gallery. Florida. EE.UU.
Blandos volúmenes.  Desfile en el marco de la muestra de Delia Cancela.  Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. CABA.  Argentina
Lignes de vies – une exposition de légendes. MAC VAL – Musée d´art contemporain du Val-de-Marne. Curator: Frank Lamy. Val de Marne. Francia.


2018
Soft Power. Transpalette – Centre d´Art Contemporain de Bourges. Francia.
Espejo de tela.  Sala III. MAR – Museo de Arte Contemporáneo de la provincia de Buenos Aires. Mar del Plata, Argentina.
Familia a seis colores, en el marco de la exposición “Democracia en obras”. Centro Cultural Kirchner. CABA. Argentina.
Hogar, dulce hogar. Hábitos artísticos contemporáneos. MUNTREF Museo de Artes Visuales. Caseros, Buenos Aires, Argentina.
Futuro volátil.  Casa Naranja.  Córdoba. Argentina.

2017
Guatemala from 33,000km: Contemporary Art, 1960 – Present. Museum of Contemporary Art Santa Barbara (MCASB).  Santa Bárbara. EE.UU.
Loewe Craft Prize. Loewe Foundation. COAM Colegio Oficial de Arquitectos de Madrid, España – Chamber Gallery. Nueva York. EE.UU.
Threads of conecction. Bernice Steinbaum Gallery. Miami, EE.UU.
Afinidades electivas.  Museo Municipal de Arte Juan Carlos Castagnino. Mar del Plata, Buenos Aires, Argentina.

2016
Pensiero e Materia. Visioni Contemporanee. Terza edizione. Artisti argentini e italiani alla Certosa di Capri. Istituto Garuzzo per le Arti Visive. Capri, Italia
Momento lúdico. Colección José Luis Lorenzo. Universidad Provincial de Córdoba. Córdoba, Argentina
New Territories: Design, Art and Craft from Latin America 2000-2013, Museo Amparo. Puebla, México
Queer  Threads: Crafting Community and Identity, Boston Center for the Arts, Mills Gallery. Boston, Estados Unidos
16 artistas x 1816. Exhibición homenaje al Bicentenario, Museo de Arte Popular José Hernandez. C.A.B.A., Argentina
New Territories: Design, Art and Craft from Latin America 2000-2013, Albuquerque Museum. Albuquerque, Nuevo México, Estados Unidos

2015
Queer Threads: Crafting Community and Identity”, Decker Gallery. Maryland Institute College of Art. Baltimore, Maryland, Estados Unidos
Bienal de Arte Lenguajes de Inclusión, Ciudad Cultural Konex. Bs. As., Argentina
HEY! modern art & pop culture / Part III, Musée de Halle Saint Pierre. Paris, Francia
Renaissance, Festival International des Textiles Extra Ordinaires. Metropolitan Museum of Manila, Filipinas
Imaginarios presentes. Imaginarios futuros. Nuevos relatos en las colecciones nacionales del arte, Casa Nacional del Bicentenario. Buenos Aires, Argentina
Journeys from the South. Friday late, Victoria & Albert Museum. London, Reino Unido
Diálogo con el Patrimonio: Álvarez, Chiachio&Giannone y Muleiro, Museo de Calcos y Escultura Comparada Ernesto de La Cárcova. C.A.B.A., Argentina
Rijswijk textile international biennial 2015, Rijswijk Museum. Rijswijk, País Vasco

2014
Intérvalos. 100 años Museo Provincial de Bellas Artes Emilio Caraffa. Córdoba, Argentina
El teatro de la pintura. Artistas argentinos en diálogo con Sonia Delaunay. Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. C.A.B.A.,  Argentina
New Territories: Design, Art and Craft from Latin America 2000-2013, Museum of Arts and Design. NY, Estados Unidos
Amor, Casa Nacional del Bicentenario. Buenos Aires, Argentina
Les Métamorphoses, Musée Bargoin. Clermont-Ferrand, Francia
Sureños Contemporáneos, Centro Cultural Leonardo Favio. Museo de Arte Contemporáneo de Lanús. Pcia. de Buenos Aires. Argentina
Semblantes de América, Casa de la Cultura de Villa Allende. Córdoba, Argentina
No(s) Drawings 2.0. Group Show, School Gallery Paris Paris, Francia
Queer  Threads: Crafting Community and Identity. Leslie-Lohman Museum of Gay and Lesbian art New York City, Estados Unidos

2013
Premio Igualdad Cultural en la disciplina Artes Visuales. Otorgado por el Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios, conjuntamente con la Secretaría de Cultura de Presidencia de la Nación Argentina. Casa Nacional del Bicentenario, Buenos Aires, Argentina
Argentina Lisérgica. Visiones psicodélicas en la Colección del Museo de Arte Moderno, Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, Argentina
Casa Abierta – Open House 2013. Argentine Contemporary Art Exhibition, Argentine Ambassador´s Residence. London, Reino Unido
Gracia Divina. El Humor como Gracia Divina. Estrategia Artística, Sala GASCO Arte Contemporáneo. Santiago, Chile
Desbordado. Arte Textil, UADE Art. C.A.B.A., Argentina
Mitos y sincretismos. Recorridos descentrados, Fondo Nacional de las Artes. Bs. As., Argentina
Entre el retorno y la partida. Normas, límites y actualizaciones en el Arte Contemporáneo. Muestra itinerante, Museo de Arte Contemporáneo de Salta. Salta, Argentina
No(s) Drawings. Group show, School Gallery Paris. Paris, Francia
Journey trough the landscape, British Council Gallery. London, Reino Unido

2012
XVI Premio Fundación Klemm a las Artes Visuales. Bs. As., Argentina
Acrónica, Museo Arte Tigre. Pcia de Bs. As., Argentina
Entre el retorno y la partida. Normas, límites y actualizaciones en el Arte Contemporáneo. 2º Bienal Universitaria de Arte y Cultura, Museo de Arte Contemporáneo Latinoamericano. La Plata, Argentina
Salón Nacional de Pintura 2012. Fundación Banco Nación Argentina, Casa Nacional del Bicentenario. Bs. As., Argentina
Colección de Arte Contemporáneo MACSA – Adquisiciones 2012, Museo de Arte Contemporáneo de Salta. Salta, Argentina
Panteón de los Héroes. Historias, próceres y otros en el arte contemporáneo, Museo de Bellas Artes y Museo de Arte Contemporáneo de Bahía Blanca.Bahía Blanca, Argentina
Últimas tendencias II, Museo de Arte Moderno de Bs. As., Argentina
Spring Pop Up. 3ème édition dÁrt en Bruxelles, School Gallery Paris. Bruxelles, Bélgica

2011
x 200 más. La imaginación es más rápida que la historia, Centro Cultural Recoleta. Bs. As., Argentina
Barro del Paraiso: Arte Contemporáneo y Religiosidad Popular, Espacio de Arte Fundación OSDE. Bs. As., Argentina
Programa Colecciones: Primavera. Colección Balanz Capital, Museo de Bellas Artes Evita, Palacio Ferreyra. Córdoba, Argentina
Panteón de los Héroes. Historias, próceres y otros en el arte contemporáneo, Espacio de Arte Fundación OSDE. Bs. As., Argentina
Encuentro de lugares. ZONA FRANCA: ¿Separados al nacer? 42 Salón Nacional de Artistas. Cartagena de Indias, Colombia
El deseo nace del derrumbe. Participación con la obra “Ramona, manto de vida” en la muestra de Roberto Jacoby, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Madrid, España

2010
Primera edición del Premio Hotel Colonial Salta a las Artes Visuales, Museo de Arte Contemporáneo de Salta. Salta, Argentina
XIV Premio Fundación Klemm a las Artes Visuales”. Bs. As., Argentina
Elogio de la Diversidad, Galería Antonio Berni, Instituto Cultural Brasil – Argentina, Consulado de Argentina. Rio de Janeiro, Brasil
Casa Abierta – Open House 2010. Argentine Contemporary Art Exhibition, Argentine Ambassador´s Residence. London, Reino Unido
IX Salón Diario La Capital: Diseño Contemporáneo. Sección: Artistas en Industrias, Museo Provincial de Bellas Artes Juan B. Castagnino. Rosario, Argentina
You´ll always find me in the kitchen at parties, The Center for Endless Progress. Berlin-Neukölln, Alemania
Premio Itaú Cultural 09-10. Edición Bicentenario. Muestra itinerante,  Espacio Itaú Cultural, Bs. As. Centro Cultural Eugenio Flavio Virla, Tucumán. Museo de Arte Contemporáneo, Salta. Espacio Contemporáneo de Arte, Mendoza, Argentina
Premio Fundación Andreani a las Artes Visuales, Museo Provincial de Bellas Artes Timoteo E. Navarro, Tucumán. Centro Cultural Recoleta, Bs. As., Argentina
Et si la Guirlande de Julie était en laine! Château de Rambouillet. Rambouillet, Francia
Rituales, Museo Diario La Capital. Rosario, Argentina
Discontinuos 2, Centro Cultural Recoleta. Sala 6. Bs. As., Argentina

2009
Salón Nacional de Artes Visuales. 98º Edición, Palais de Glace. Bs. As., Argentina
Diseño en las orillas, Museo de Arte Contemporáneo de Rosario. Rosario, Argentina
XIII Premio Fundación Klemm a las Artes Visuales. Bs. As., Argentina
Nada escrito, Museo Diario La Capital. Rosario, Argentina
Premio Fundación Andreani a las Artes Visuales, Museo Provincial de Bellas Artes Emilio Caraffa, Córdoba. Teatro Auditórium Mar del Plata, Argentina
Arte Textil: El trabajo del silencio, Museo Provincial de Bellas Artes “Franklin Rawson”.  Centro Cultural José Amadeo Conte Grand. San Juan, Argentina
Desde lo textil hacia nuevos territorios. 5ta Bienal Internacional de Arte Textil, Palais de Glace. Bs. As., Argentina

2008
XII Premio Fundación Klemm a las Artes Visuales. Bs. As., Argentina
Premio Centenario Roggio de Artes Visuales, Museo Provincial de Bellas Artes Emilio Caraffa. Córdoba, Argentina
Premio Fundación Andreani a las Artes Visuales, Museo de Arte Contemporáneo de Salta. Salta, Argentina
Terre a Tierra, Académie des Beaux-Arts Watermael-Boitsfort. Bruselas, Belgica
Premio Fundación Andreani a las Artes Visuales, Museo Provincial de Bellas Artes Dr. Juan Ramón Vidal. Corrientes, Argentina
Premio Fundación Andreani a las Artes Visuales, C. C. Recoleta. Buenos Aires, Argentina

2007
XI Premio Fundación Klemm a las Artes Visuales. Bs. As., Argentina
Premio Andreani a las Artes Visuales, Museo de Bellas Artes Juan B. Castagnino.  Rosario, Argentina
Salón Cultural Chandon 2007, Museo Nacional de Bellas Artes. Neuquén, Argentina
Mots Croisés/Palabras Cruzadas. Centre de textiles contemporains de Montreal. Montreal, Canadá
A new Cornucopia, Florida Craftsmen Art Gallery, Inc. St. Petersburg, Florida, Estados Unidos
Palabras Cruzadas. Art and textile design. Bs. As., Argentina
Ouro Sentimental, Museum of Contemporary Art of Niteroi. Rio de Janeiro, Brasil.
Bienal Nacional de Arte Bahia Blanca 2007, Museo de Arte Contemporáneo de Bahia Blanca, Argentina

2006
LX Salón Nacional de Rosario, Museo de Bellas Artes J. B. Castagnino. Rosario, Argentina
X Premio Fundación Klemm a las artes visuales. Bs. As.. Argentina
Salón Cultural Chandon 2006, Museo de Arte Contemporáneo de Salta. Salta, Argentina
Premio a las artes visuales OSDE. Imago, Espacio de Arte. Selección Región Metropolitana. Bs. As., Argentina

2005
LIX Salón Nacional de Rosario, Museo Castagnino. Rosario, Argentina
Blanc de Blanc, Diagonale Centre des arts et des fibres du Québec. Québec, Canadá
Algo contigo, Espacio Ecléctico. Bs. As., Argentina
Sobre el Amor en el Arte Contemporáneo, C. C. Borges. Bs. As., Argentina
Salón Cultural Chandon 2005, Museo Provincial de Bellas Artes Timoteo Navarro. Tucumán Argentina
Julio Macro: símbolos, héroes e historia nacional, Museo de Arte Contemporáneo Rosario. Rosario, Argentina
Festival de cine D.Sex. Embroidery, Centro Cultural Parque España. Rosario, Argentina

2004
Estudio Abierto, Espacio proyecto en Palacio Barolo. Bs. As., Argentina
La Recolección, Museo de Arte Latinoamericano. Bs. As., Argentina
Biblioteka – Edición 2 CCEBA, Centro Cultural España. Bs. As., Argentina
7, Galería de Arte Pedro & Jacqui Green. Bs. As., Argentina

2003
II Bienal de Dibujo Contemporáneo de la Ciudad de Buenos Aires. Acción Macadamia, La Casona de los Olivera. Bs. As., Argentina
Estudio Abierto / Retiro, Espacio proyecto en Harrods. Bs. As., Argentina

Awards

2019
Premio Mejor Obra – Premio Adquisición Presidencia de la Nación.  108º Salón Nacional de las Artes Visuales. Argentina.

2017
Loewe Craft Prize. Loewe Foundation. Finalistas.  Madrid, España.

2013
Les nouvelles verdures d´Aubusson. Appel à création 2013. Cité International de la Tapisserie et de l´art tissé. Segundo Premio. Aubusson. Francia
Premio Igualdad Cultural en la disciplina Artes Visuales. Otorgado por el Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios, conjuntamente con la Secretaría de Cultura de Presidencia de la Nación Argentina

2012
Premio KONEX – Artes Visuales. Konex de Platino. Arte Textil. Otorgado por la Fundación Konex.
Salón Nacional de Pintura. Mención Honorífica. Otorgado por la Fundación del Banco de la Nación Argentina.
Premio KONEX – Artes Visuales. Diploma al Mérito. Arte Textil. Otorgado por la Fundación Konex.

2010
Primer premio  “Primera edición del Premio Hotel Colonial Salta a las Artes Visuales”. Premio otorgado por el Hotel Colonial Salta en el MAC Salta – Museo de Arte Contemporáneo de Salta, Argentina

2008
Primer premio “Premio 10 años Bola de Nieve”. Premio otorgado por la Fundación Start, Espacio Fundación Telefónica y MacStation.
Subsidio Fondo Cultura B.A. Programa Metropolitano de fomento de la Cultura, las Artes y las Ciencias. Bs. As., Argentina

2007
Primer premio “Premio Platt 2007”. Premio otorgado por el Grupo Impresor Platt. Bs. As., Argentina

2006
Primer premio «LX» Salón Nacional de Rosario. Premio otorgado por el Museo Castagnino. Rosario, Argentina

2005
Subsidio Fondo Cultura B.A. Programa Metropolitano de fomento de la Cultura, las Artes y las Ciencias. Bs. As., Argentina
Mención «LIX» Salón Nacional de Rosario, Museo Castagnino. Rosario, Argentina

2004
Primer premio. Premio Orígenes. “Biblioteka” Arte BA. Bs. As. Otorgado por la Fundación Orígenes. Bs. As., Argentina

Collections

The Museum of Arts and Design, NY, Estados Unidos

Musée de la Tapisserie d´Aubusson. Cité Internationale de la Tapisserie et de l´Art Tissé. Aubusson, Francia

Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. Bs. As., Argentina

Museo Provincial de Bellas Artes Juan B. Castagnino. Rosario, Argentina

Museo de Arte Contemporáneo. Rosario, Argentina

Museo Provincial de Bellas Artes Emilio Caraffa. Córdoba, Argentina

Museo de Arte Contemporáneo de Salta. Salta, Argentina

Museo Provincial de Bellas Artes René Brussau. Resistencia, Chaco, Argentina

Museo Provincial de Bellas Artes Dr. Juan R. Vidal. Corrientes, Argentina

Museo Provincial de Bellas Artes Franklin Rawson. San Juan, Argentina

Fondo Nacional de las Artes, Argentina

Grupo Platt Impresor. Bs. As., Argentina

Colección Balanz Capital

Colección José Luis Lorenzo

Colección Hotel Colonial Salta

Colecciones privadas y públicas en Argentina y el exterior

Texts

CHIACHIO & GIANNONE: ESPECIALIDAD EN LABORES¹. Por Ariel Schettini, 2016

I
«…me mantengo como una araña sagrada, sobre los principales hilos ya surgidos de mi espíritu, y con ayuda de los cuales tejeré en los puntos de encuentro maravillosos encajes, que adivino, y que existen ya en el seno de la Belleza.» (StèphaneMallarmé, carta a ThéodoreAubanel) 28 de julio de 1866

En la práctica misma de dos artistas que llevan a cabo una tarea de colaboración, aparece la posibilidad de la despersonalización, de la deriva de la individualidad y de la pérdida de la identidad.

El trabajo sobre una única obra supone la imposibilidad de diferenciar los estilos, las decisiones tomadas, en fin, los límites que nos unen y nos separan de los demás: esos límites que hacen que haya un yo y otro, un mío y un tuyo, etc. De hecho, en la idea misma de “trabajo” aparece la pérdida del yo. Estamos tan acostumbrados a debatir el lugar exacto donde se aloja el genio creador que a veces olvidamos que todo trabajo supone un nosotros, una comunidad, una sociedad productora de materiales y de sentidos…

La “sociedad” Chiachio-Giannone supone la puesta en cuestión de todas las categorías mencionadas: la de trabajo y la de obra, el yo y el otro, el lugar de lo comunitario en la obra, etcétera. Es decir, se trata de una obra que desde sus materiales, desde su técnica y desde su oficio, traman una política visual: las labores.

Se trata de una pareja de artistas que hace un trabajo en colaboración y al hacerlo, disuelven sus nombres, técnicas y experiencias en una obra conjunta. La historia del arte tiene una lista bastante copiosa de esa colaboración en todos los campos de la práctica. Pero en cada caso se trata, obviamente, de un plan específico.

A este caso, a esta “sociedad”, podemos empezar a mirarla por acá: por donde ellos nos miran. El retrato posado mirando al espectador y, por cierto, interpelando su mirada. Comienza con una serie de autorretratos de ambos participantes bordados en telas de índole diversa.

Algunos son una tela lisa, algunos tienen el reverso forrado, algunos muestran los hilos del proceso de bordado… En fin, es como si exploraran una serie diversa de trabajar con el material. Lo que es constante en esas exploraciones es la figura, siempre central del matrimonio que se retrata y el lugar siempre inferior y privilegiado del perro en ese matrimonio.

Son una familia. La familia argentina; o quizás podríamos decir, la nueva familia argentina. El bordado de la tela construye una trama que, como dijo María Moreno en el catálogo de la muestra Bordatón (2012), “rehace la tela completamente[2]”.

Es decir, son una trama “sobreimpuesta” sobre la trama. Tanto es así que hay algunas obras que permiten ver el tipo y la textura de la trama sobre la que superpuso esta.

Dicho de otro modo, se trata de la representación de una familia bajo la idea de una trama que al mismo tiempo tiene una trama anterior dibujada, bosquejada o impresa sobre la que los Chiachio & Giannone, reconstruyen su propia idea de la tela y de la trama.

A esto también podríamos agregar: los retratos de esa nueva familia argentina, tienen como parte de su vestuario y su paisaje una serie de tópicos de la cultura latinoamericana y de la cultura gay. Es decir ponen en el centro de su observación las dos formas estereotipadas de la subcultura, de las culturas marginales, diferentes, subnormales, subdesarrolladas, antinaturales, alternativas, etc…

Chiachio & Giannone son, alternativamente, las coyas atrapados por la Latinoamérica exuberante y las locas sumergidas en un despliegue de erotismo soft gay. Alrededor del universo familiar de Chiachio & Giannone y de la domesticidad de la escena, aparecen papagayos, camalotes, ríos caudalosos desiertos, santos latinoamericanos; o su correlato, una serie de imágenes de hombre musculosos con torsos desnudos, pantalones cortos de jean, clasificables del mismo modo que aparecen en las prolijas ofertas de imágenes porno de Internet: bomberos, policías, all american cowboys, etc.

Ahora bien, el feminismo y otros movimientos sociales de diversos niveles (político, académico, institucional, etc.) ha llevado a cabo desde hace casi dos siglos una crítica feroz a esa estructura familiar jerárquica que Chiachio & Giannone representan.

Se trata de las imágenes de la represión, la fijación de modelos y la inflexibilidad de identidades más nuclear que han visto las sociedades. Desde Engels hasta el sufragismo, desde Levi Strauss hasta Simone De Beauvoir, la estructura de la familia y su división de las tareas es el pináculo de la crítica a la sociedad moderna.

Pocas experiencias en el arte contemporáneo lo hacen del modo en el que lo muestran Chiachio & Giannone. Ellos se disuelven hasta la indiferencia (en sus nombres, en su presentación social como artistas, en su arte) para mostrar una nueva cara de la conflictividad social. Son los primeros artistas post-gay.

Podrían compararse con Pierre et Gilles o aun con Gilbert and George, pero el paralelo es meramente prejuicioso, sostenido en la monomanía de una supuesta “tradición gay”, o algo por el estilo, que al verdadero arte no le importa mucho. Pierre et Gilles, por ejemplo, se confinaron cómodamente al universo de la pornografía, su público y su nicho (y, en ese sentido definen el espacio de la cultura gay hasta fines de los años 80). Chiachio & Giannone, inversamente, atacan el centro del debate social argentino y latinoamericano del presente.

En su caso ellos muestran algo ominoso del modo en el que la sociedad “incorpora” (digo, pone en el interior de su cuerpo, de su trama social) los vínculos eróticos o artísticos. Todos sabemos que detrás de la foto familiar, detrás del retrato doméstico acecha un universo de afectos, sentimientos, luchas por el espacio, vínculos económicos perversos, en fin la ideología del presente de esa relación; sus ilusiones y sus fracasos. Lo fantástico del retrato posado, como es el caso de los autorretratos (¿se debería decir las “selfies”?) de los Chiachio & Gianonne, es que nos permiten ver hasta qué punto se pueden poner en escena las ficciones familiares; o dicho de otro modo, estos retratos nos permiten ver hasta qué punto los vínculos más familiares que tenemos son siempre fantasmáticos, ficcionales, narrativos.

Ellos muestran esa complejidad en la trama y en el revés de la trama. Ellos entregan al espectador esa pérdida del cuerpo del individuo sumergido en la familia, hasta el punto tal que a veces se trata de un juego en el que hay que “descubrir” a los retratados en una maraña de hilos de colores que se destacan tanto como se funden en el paisaje que los contiene.

Pero también podríamos haber elegido entrar a su obra por el otro extremo. La erosión sobre el sistema de representación de “lo latinoamericano” y su espacio asignado en el mundo del arte contemporáneo como parte de una mirada piadosa y normalizada dirigida al subalterno.

En el otro extremo de la división del trabajo que se autoimpusieron, Chiachio & Giannone exhiben una serie de “peluches” (así se llaman) hechos de porcelana. Sin dudas se trata de la narración de los “otros” integrantes de la familia. Los papás creando juguetes para su prole que, como en el caso de las muñecas de Roberto Arlt en sus Aguafuertes porteñas[3],  son tan frágiles, que no sirven para jugar. Son un puro objeto estético. Es decir están para que se vea su función mutilada, justamente para no ser mutilados.

Son objetos destinados al juego, pero si se les diera ese destino, es decir el juego, su fragilidad los haría desaparecer. De modo que son objetos sin salida. Quedaron atrapados entre su forma estética y su función social. Son, vistos desde toda perspectiva, imposibles. Es decir, la obra de Chiachio & Giannone explora siempre al material en una tensión extrema entre su función y su disolución (la docilidad maleable del hilo, hasta la rigidez frágil de la cerámica). Es notable que su obra se desarrolle en la misma época en la que la sociedad argentina (pero también toda la cultura moderna, a nivel global) se plantea si lo que para unos es la disolución de la familia, para otros y otras es la posibilidad de constituirla.
II
Pero el valor es el mejor matador, el valor que ataca: éste mata la muerte misma, pues dice: « ¿Era esto la vida? ¡Bien! ¡Otra vez! » F. Nietszche

Si tuviéramos que buscarle una historia o una genealogía al trabajo de Chiachio & Giannone, debería remontarse, por un lado, a la escuela de Arts and Crafts de Inglaterra, para subrayar, no solamente el lugar de la “manualidad” o de la destreza técnica (es decir de la educación de cuerpo) sino también porque en el trabajo de los trabajadores de las “labores” hay un contenido utópico. No es un dato marginal el hecho de que las Arts and Crafts inglesas tienen un poderoso origen socialista, pero también tienen una forma muy aguda de pronunciarse como una salida del victorianismo de la época. Todos sabemos que detrás de ese movimiento de estetización de la vida cotidiana en Inglaterra, antes del prerrafaelismo, obviamente están funcionando como secreto, en sordina, por el estado vergonzoso de su autor, los textos de teoría hiperesteticista de Oscar Wilde.

Es innegable que en la posibilidad utópica de que la vida privada de los “plebeyos” aparezca lo estético resuenan las frases de Wilde que exigen que uno sea o lleve puesta una obra de arte; o la relfexión general de que sólo la estetización total le da sentido a la vida.
Al repensar la modernización de las acciones, los espacios, y el valor de las acciones en la vida cotidiana inglesa moderna, el movimiento finisecular de Arts and Crafts puso en escena, del mismo modo que lo hacen Chiachio & Giannone, una zona de la vida privada que estaba vedada no sólo a la observación pública, sino al debate político (por lo pronto, el lugar de las mujeres y sus responsabilidades y derechos en el interior de la familia). Pero también porque Arts and Crafts es uno de los orígenes de Bauhaus.

Y es, quizás, desde el lugar de las mujeres en Bauhaus que podemos pensar el debate sobre los géneros en la obra de Chiachio & Giannone. Sea como fuere, es muy notable que, con muy pocas excepciones, las mujeres en la escuela Bauhaus, en general se dedicaran al tejido y/o a la cerámica.[4]

Pero también hay otro debate en el que la obra de Chiachio & Giannone desafía al observador y es su sobreimposición de un contenido “latinoamericano” sobre las imágenes que no son sino una apropiación de una cierta tradición regional que está incesantemente en estado de conflicto consigo misma. Por un lado un conflicto colonial entre el afuera y el adentro o lo de acá y lo de allá, que hace de la imagen de estas “locas”, unas coyitas exóticas para el turismo que busca lo “auténtico”; y por el otro lado la inmediata actitud frente al imperialismo mercantil que toma ese gesto para interiorizarlo y ponerlo en el lugar de lo secundario, de lo tardío, de lo que llega siempre tarde a la modernidad. Y por eso, justamente es auténtico: son honestos, porque son periféricos, subalternos y trabajan desde el lugar secundario desde donde trabaja, por ejemplo, una mujer. Una cosa, obviamente supone a la otra. La legitimidad de la imagen que se ofrece, aparece siempre para confirmar la superioridad jerárquica del observador que no es parte de ese sistema de producción y, por lo tanto, puede valorar en la imagen ofrecida su valor de “exótica” es decir, exterior a su propio “sistema”. No es casual que en esa lógica de lo interior/exterior de la obra, la otra zona que ocupan Chiachio y Giannone con su imaginario sea lo Oriental, es decir aquel otro espacio que en la cultura global es tan extravagante que se volvió exótico hasta para sí mismo y constituyó, igual que casi todas las culturas nombrables (es decir, ordenables y jerarquizables) de las primeras décadas del siglo XXI, su peculiaridad, su identidad y su experiencia en una mercancía.

Contra esta cristalización de los espacios sociales y sus tareas, Chiachio y Giannone proponen al ekeko, una pequeña pieza de porcelana, el material de la fragilidad, que es también imagen por antonomasia de la abundancia y el derroche en el estado más precario y frágil del capitalismo: la periferia total. Y esos ekekos (que por cierto, son autorretratos de los mismos ceramistas) constituyen la paradoja de ese capitalismo marginal y disfuncional, típico del sistema quebrado del intercambio de trabajo por dinero en las zonas menos desarrolladas del mundo: dicen que para que mágicamente aparezca la abundancia material, el gesto primero y necesario es el despojo y el gasto crédulo, ingenuo y esperanzado en una mercancía barata que pueda usarse como  símbolo y talismán de la riqueza y de la posesión de bienes. El ekeko es un típico personaje del capitalismo periférico: un acumulador materialista sin sentido, sin uso.

Pero también invierten el valor de los objetos que tocan, observan y le dan al espectador. Toman al ekeko de la cultura popular incaica para devolverle un valor en la cultura urbana latinoamericana; toman el espacio de la interioridad de la familia y hacen de ese espacio un teatro para la observación, el juicio y la valoración y toman el trabajo por excelencia de lo femenino, su tiempo, sus valores, su sistema de producción y le dan un potencial revolucionario y crítico invirtiendo el estereotipo completamente.

No es casualidad que su primera obra conjunta haya sido la impresión dejada por ellos mismos bordada y pintada sobre un colchón matrimonial, como si se tratara de un sudario donde los usuarios del mismo colchón dejaron su marca impresa. No sólo hacen una exhibición de lo privado en público, sino también lo hacen con otra metonimia: el contenido mostrado por el continente; lo de arriba mostrado en lo de abajo, etcétera.

Y en ese sentido, la obra de Chiachio & Giannone también es una resignificación completa de la idea de trabajo en América Latina. Ya en la época colonial Gabriela Siracusano detecta la relación entre género, división del trabajo (aún en su estructura medieval) y vínculo entre artes mecánicas, conocimiento, familia y rechazo de la ideología del opresor. Y lo hace al observar que por un lado Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdéz en su Historia general y natural de las Indias, observa que hay hombres que se dedican a las artes del hilado (desafiando la convención ya existente en el siglo XVI), pero que, simultáneamente, el aprendizaje de las artes mecánicas no siempre está vinculado a la obediencia religiosa, política o ideológica[5].

Detrás de un  trabajo de elaboración artesanal (los ekekos anuncian que lo que veremos es parte de la experiencia de la artesanía folklórica y lo folk es una de las formas que tomó elArts and Craftsen América, sobre todo en Estados Unidos.), Chiachio & Giannone nos observan mudos o espantados, con los ojos abiertos mirado a eso que miramos en el retrato familiar, a ese progreso en familia, a esa ideología, a esa trama hecha de pequeños hilitos pero que poco a poco se transforma en todo el universo, a esa especie de locura que es la vida conyugal y sus efectos más ácidos sobre nuestro cuerpo: lo ominoso. Una de las telas sobre las que está bordada una de las obras es una lona de camuflaje de guerra.

La imagen freudiana de lo siniestro que es al mismo tiempo lo familiar. Lo más cotidiano vuelto extrañeza. El límite y, al mismo tiempo, el centro de la experiencia social, mostrada en su revés: lo que hacen estos dos sujetos (hasta no hace mucho, estos dos pervertidos, estos dos repugnantes, estos dos degenerados) con el género. Imaginémoslo: Juntan hilitos, los ovillan, los hacen los comparan, los compran, van juntos a la fábrica de hilado, eligen las mejores calidades de bordado, evalúan ñandutí y manteles, juegan con sus perros y proveen para ellos, se reparten las tareas, miran pornografía, la coleccionan, etc…

En fin; es la familia argentina que nos observa. ¿No es acaso la familia el lugar del impudor máximo, el espacio del exhibicionismo extremo? Se la exhibe sin pudor porque no hay nada que pueda ocultarse de ella en nuestra sociedad, sus reglas son tan íntimas como severas y su modo de funcionamiento tan estricto como maleable. Eso es la familia, ahí está: los hilos dóciles entramados de una narración y la rigidez endeble de la porcelana.

Chiachio & Giannone nos lo muestran en una exposición como unos extraterrestres que llegan recién a la tierra y en sus ojos de tela nos miran del mismo modo que cuando el profeta vio hacia atrás y vio la vida.

¿Esto era la familia? ¿Esto era América Latina? ¿Esto era el matrimonio? Bien. Otra vez.

Nota final.
Es el año 2012. Voy a la muestra Bordatón en la calle Florida. Me encuentro con los artistas a quienes no conozco personalmente y me presento. Hablamos de cosas varias, entre ellas un comentario de elogio y admiración que me hizo el novelista americano David Leavitt sobre ellos. A lo que uno de los dos artistas me comenta: “Lo que más me interesó de haber leído a Leavitt es que fue el primer escritor que habló del mundo gay incorporándolo a un ambiente familiar.” Aha, pensé. Tomo nota.

[1] Una versión abreviada de este trabajo apareció en la Revista Sauna Año 2 Número 22. http://www.revistasauna.com.ar
[2] Moreno, María. Bordatón. Buenos Aires. Galería Ruth Benzacar, 2012
[3] Arlt, Roberto. “El taller de compostura de muñecas”, en Aguafuertes porteñas, Obra Completa, Buenos Aires, Carlos Lohlé, 1981
[4] Véase Müller, Ulrike y Radewaldt, Ingrid, Bauhaus Women. Art, Handicraft, Design. New York, Flammarion, 2009. Pero también es notable que la única representante en Argentina (como alumna y docente en diferentes épocas de la escuela Bauhaus, Grete Stern, fundara una sociedad artística y laboral junto a su colega Ellen Auerbachcuyo nombre artístico/comercial era Ringl+Pit. A su vez, esa pareja que desafiaba las convenciones de género y de división social de las tareas en cuanto al género, tenía como especialidad el retrato fotográfico. V. www.ringlandpit.com
[5] Fernández de Oviedo y Valdez a mediados del siglo XVI, refiriéndose a la zona serrana del Perú: “En toda aquella tierra hay officiales (sic) plateros, carpinteros, albañiles, pintores, que viven por ello: la lana hilan hombres e no mujeres porque hay officiales de hilar.”
La habilidad y el conocimiento de técnicas y materiales, anclados en una larga tradición indígena, eran parte de la respuesta a una pregunta que se hacía el Padre Acosta: “Cuál es la causa de que no habiendo aprendido de nosotros la fe, hayan aprendido sin embargo tantas  otras cosas y tan difíciles que nunca antes las había oído…””
Siracusano, Gabriela. El poder de los colores. De lo material a lo simbólico en las prácticas culturales andinas. Siglos XVI- XVIII. Buenos Aires. Fondo de Cultura Económica, 2005.

 

Who knows how to sew, Who knows how embroider... By Nora Arrechea

By the work and art of the duo Chiachio & Giannone, the first basement of Ruth Benzacar Gallery has become the hall of a medieval castle with tapestries, porcelain and all. The exhibition is entitled BORDATÓN and if we play with words this “bordatón” is a “marathon” of hand embroidery. A test of endurance that the artists have been performing, but they do not fall exhausted after the feat.

Huge printed fabrics that have been excessively and exhaustively covered with fantasy stitches and where the emptiness of thread “horror vacui” of different textures and colors, barely manage to be a rest for the eye. It is obsessive to discover the figures, the motifs and their relationships. A book that we cannot stop reading until we finish the whole story. The artists themselves are the characters of these tales. As in children’s fiction, where everything is possible, these adults, who play at being others, disguise themselves in an endless parade. At one time they are chieftains with feathered headdresses in a tropical jungle, at another time, boys in quadrillé shirts that escaped from some road-movie in the North American desert. These “tapestries” are family portraits, in which Leo Chiachio and Daniel Giannone appear with their “puppy-son-pet”, Piolín, a dwarf dachshund. Always surrounded by different scenographies and with different costumes made of thread and needle. From photographic self-portraits or drawings in front of the mirror, they recreate themselves as devotional and popular characters from Latin American legends or oriental imagery. The sources of inspiration are varied: literary narrations, magazines, movies. Anything goes, from the figurines of Billiken magazine to the old engravings of the Book of Hours. The imagination encouraged and beaten with dialogues and word games generates a brain-storming that ends in the lethargic times of shared embroidery, while Piolín sleeps in an armchair. When this “hibernation” ends, this couple is ready to present their “last collection”.
In front of this textile display, their old Ekekos, which came profusely loaded, have been transmuted into white earthenware figures encrusted with handles and teapot spouts. They emulate the smiling face and hands of the “general” in full discursive action with nothing to carry and empty of words; wrapped in a crocheted beanie.

Hand-flowered earthenware “stuffed animals” invade the space from shelves and showcases, as if they were forgotten souvenirs in a knick-knack store. In the middle of the room, several “garland necklaces” made with pieces of porcelain threaded and discarded from the industrial process. Utensils that did not become so due to defects in the production line and that the artists rescue and elevate to the condition of “precious” ornaments. These utensils are the result of an “excursion” to the old Verbano porcelain factory where, having become master porcelain makers, they created a new catalog of forgotten designs. Evocation of that teaware that was only used when there were visitors.

Chiachio & Giannone are designers and models of their “trademark”. They combine crafts and artisan techniques, from the domestic world, with everyday materials. Objects that could be considered “craft fair” but for the fact that when exhibited in a contemporary art gallery, they change their status, and turn their producers into a kind of “standard bearers of humble arts and materials”, and also into artists turned into art.

DALE QUE... By María Moreno

Leo Chiachio and Daniel Giannone are imaginary monozygotic twins, a creative unit that seems not to have had a life before the egg, founder of a country in a totally autonomous duo as if it had been created placenta inward and without limit of invention and where embroidery and now porcelain are the national industries. It is true that the artists had a separate prehistory but when they tell it, it is as if they were talking about others. Each stitch, in sensual French stitch or worm stitch, given on a ceibo flower of industrial fabric, each mandala of chain stitch and jewel effect on an imperial cape, each photoshop test with mandarin wigs or fiery ears, seem to want to recover the time that the artists did not spend together. It is as if they had never stopped saying, as in that childhood when they didn’t know each other, “dale qué? – … let’s say that you were the pombero and I was the yaguareté but I want to be the yaguareté, I want to be the yaguareté, you give more panther, so let’s take turns, but let’s forget about Piolín, let’s say that I was the pombero and Piolín the pomberito, so I am the emperor and you take my mantle, but don’t make me so fat, you made me like Susana Romero – and there all the protein of the game is spent and then it doesn’t matter if they do it or not, only that they don’t stop doing it through a task where the routine is broken by adding more and more complications – making landscapes with pompoms, embroidering a work bag until it weighs as much as a closet, refining the line of the porcelain drawings with an instrument that dazzles the eye -, an overturning variant like when going on an excursion through the lover’s skin, and where the search for false proofs has no end. False proof of what? That Leo and Dani were born together.

The female tradition of weaving and embroidery does not only indicate compliance with the tasks imposed by gender patterns: within its limits, many women have managed to transcend them – the critic Josefina Ludmer has said less enigmatically than is assumed that women do what they want even when they do what they don’t want. Queen Matilda of Bayeux used the tapestry technique to weave together the names and histories of women weavers (she used embroidery to bequeath the historical document of a genealogy). In the 12th century, a nun named Guda put her name and self-portrait on her embroidered versions of the first letters of the alphabet. More recently, Ethel Wright Mohamed, of Belzomi, Mississippi, wrote on her needlework a family album (a needleworker’s autobiography). Chiachio & Giannone pick up this militant tradition of the needle and in their common work is always present, it can be said that between threads, the gay flag and the carpets made collectively to pay tribute to the dead of AIDS. So the action of embroidering is an agnostic prayer that remembers the dead – in a displaced way, not at all pamphlet-like, for example in Paisaje con calaveras – while continuing to support the International of Eros through a benign imperial utopia: with the same gesture of those ladies from Mendoza who embroidered the war flag for San Martin, demilitarizing everything and, from the couple, conquering in images every culture, every collectivity, every myth in a sort of pandecoration of the world.

Chiachio & Giannone not only recover for “high” art the sophisticated creativity sequestered for centuries in the domestic sphere, but also dissolve the boundaries between conceptual art and painting, between art and practical activities, between amorous mythology and national or tribal epics, between fashion and proclamation.

When we see a Chiachio & Giannone, the aesthetic impression is followed by a pedestrian “What a job! perhaps because in contemporary art the value of work is in disuse. However, as in all enjoyment, it is free and the supposed sacrifice could well be called a smiling sacrifice, since the weight of the fabric during the summer, its resistance that callouses the fingers, the over-embroidery that breaks the series of industrial embroidery, all only increase the pleasure, which always increases the pleasure of the work, only increase the pleasure always deferred but also support the fantasy of dominating time beyond its limits while becoming everyday (Chiachio & Giannone embroider from 2 pm to 9 pm to the beat of the teleplays Tormenta en el paraíso, El amor en la tercera edad, Las tontas no van al cielo, La rosa y el clavel, Niña moza and now Xica da Silva! )

Monozygotic twins, yes, but no mother and father. If Leo and Dani usually pose for their own needles squatting and primitive, or doing the full biped that the covers of fashion magazines demand or putting only the bust as for a municipal statue, more often they pose according to the western model where the duo is associated with the idea of succession as in those series of portraits of couples that usually accompany the marble stairs in the XlX palaces. Only that Leo&Dani&Piolín are an anti-Oedipal set. That dachshund that knows how to be an imperial lady-in-waiting, a baby in a quiver or Christ in an apocryphal manger, is not a son but the necessary third party to every couple. Piolín is an extra-familiar figure like those found in that fabulous space where fairy tales take place: the forest, the true homeland of children – what voluptuousness to feel on our backs the claws of the eagle that abducts us to take us to heaven, to be shackled by the gypsies and forced to dance, to see the wolf dressed as a woman! That is why he has been excluded from the litany of reproduction, for a joyful immaturity without end: he does not go for a walk with the pack of louts of bellicose breeds that the walker ties to the same post while they tremble with emotion in an attempt of masochism, nor does he pee on the clock as soon as he gets past the entrance mat. Miniature breed, when the miniature is destined to preserve that which becomes extinct, Tweety, with luminous eyes, never ceases to say to his two loves, who fortunately are not his parents: “what a tedious thing to wish for mom and want to kill dad when we can have fun the three of us like dogs”.

In a delightful book on writing duos, Writing in Collaboration, Michel Lafon and Benoît Peeters reproduce the greetings that the brothers Jules and Edmond Goncourt used to exchange with Gustave Flaubert: “I shake both your hands and kiss all four cheeks” Flaubert would say goodbye, to which the Goncourts would reply “We put our four hands in yours, if you come in”. To plagiarize the Goncourt, Leo and Dani should add to “if they enter”, and if you do not prick yourself. Rohayhu means “I love you” in Guarani.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOBRE HILOS, FLECHAZOS, FLORES Y CAPRICHOS DEL AMOR. Por Viviana Usubiaga, 2004

Se trata de una historia de amor. De puro amor[1], canturrean Leo Chiachio (Banfield, 1969) y Daniel Giannone (Córdoba, 1964) mientras aparean su arte. Cientos de hilos fueron seleccionados cuidadosamente como materia de las composiciones que los tienen como protagonistas. Ambos demuestran ser eximios coloristas que no temen traducir su oficio pictórico a los terrenos más secos del bordado. Se apropian de la técnica reservada antaño al género femenino y que sublimaba las fantasías de convento en manteles. Plasman las suyas en primera persona apoderándose de imaginarios diversos. Con sus semblantes falsean indistintamente iconografías religiosas, emblemas históricos o alegorías orientales. La constante es la dupla amorosa que emerge puntada a puntada.

Qué me importa haber sufrido / si ya tengo lo más bello / y me da felicidad.[2]

Sus chinitos son un ejemplo de cómo una técnica milenaria puede aprenderse exquisitamente en una vereda del barrio de Once. Bastó una lección de cinco minutos de un maestro ambulante para que L y D adquirieran la destreza en el manejo de las agujas-plumas del kit de bordado chino. Tecnología apropiada para occidentalizar las figurillas alegóricas de la abundancia y la fortuna y activar su promesa de buenaventura. Con sus sinuosos cuerpecitos cargan los canastos de alimentos y riquezas para que no falten en el hogar que los cobije. Visten orgullosos la bandera de la comunidad gay cuyos siete colores, duplicados en espejo, forman la paleta básica de las creaciones de L y D. Infantes tiernos y llenos de gracia flotan suspendidos en un prado invisible, lleno de flores de loto y otras especies extraídas impunemente de afiches publicitarios de la China revolucionaria.

Si soy algo lo debo a ti. / Mi único vicio eres tú / y necesito tenerte.[3]

‘Ya no escondo mis flores’, afirma D. Asume haber conjurado la vergüenza que le provocaban de niño las labores mariconas que le imponían en el colegio de monjas. Prolijos bordados que escondía una y otra vez en su portafolio de cuero. Ha vuelto a bordar de la mano de L, quien ha demostrado saber labrar cuerpos bellamente anónimos. En esta fusión de prácticas y deseos, los soportes surcados de las últimas producciones de L parecen haber sido sembrados con frondosas hebras. Al tiempo que los pétalos y colores de las pinturas de D han encontrado vacíos fértiles donde florecer. Alrededor de una misma tela, los tiempos aletargados de los pespuntes en compañía disparan las mentes hacia los rincones más gozosos. Imaginan situaciones, investigan, actúan, profanan imágenes para construir otras. A partir de autorretratos fotográficos personifican su propia serie de estampitas apócrifas.

El velo del fantasma del pasado / Cayendo deja todo inmaculado / Y se alza un viento tímido de amor.[4]

Los San Sebastianos hilados sobre un lienzo de jean se encadenan en una extensa genealogía icónica que podría unir, entre tantos otros, al San Sebastián de Andrea Mantegna, al de Guido Reni o al menos distante de Pablo Suárez. Conocido actualmente como el Santo Gay o la alegoría de la penetración, la imagen del santo sirvió desde el Renacimiento como medio para retratar el desnudo masculino. El mártir cristiano supo ser un joven oficial de la guardia pretoriana en el siglo III que fue condenado por sus creencias a morir atravesado por flechas. L y D reinventan la iconografía poblada de bellas anatomías viriles. Se plasman como efebos en éxtasis, maniatados a un caño del patio en lugar del árbol o pilar inmaculado. De sus cuerpos semidesnudos fluyen literales hilos de sangre. Si la hagiografía da cuenta del culto a San Sebastián contra la peste que se evidencia por el atributo de las flechas –tradicionalmente consideradas como transmisoras de plagas–, los filamentos de las flechas de esta escena parecen más bien enhebrar la mitología pagana del amor. La sensualidad martirizada de los mancebos se entrega al designio pasional de Cupido. Las líneas del bordado punto atrás, guardan gradaciones que exaltan el estudio de más flores copiadas de manuales de botánica.

Quiero que sea un respiro / este mutuo amor.[5]

Atentos a las corrientes de ternura, las apariciones ocurren en cualquier parte. Como en el fotograma ampliado para el afiche de la película ‘El Santo de la Espada’ de Leopoldo Torre Nilson en la estación Uruguay del subte B. Sin el fondo del mapa de Sudamérica como excusa, se apoderan del coqueteo de los próceres. Poco importa si concierne al encuentro entre Bolívar y San Martín, Héctor Alterio y Alfredo Alcón o L y D. La historia se vuelve un melodrama. Sin duda se trata de una escena íntima entre dos hombres. Visten sus autorretratos con los uniformes e insignias correspondientes. En lugar de hilos de oro, sus atavíos en relieve son confeccionados con hilos Mouliné, material precioso en los tiempos que corren.

Pues sin tus caprichos / yo qué haré.[6]

La técnica elegida no es caprichosa, sus procedimientos rituales guardan una carga libidinal significativa. Condensan la suavidad del trabajo paciente –como la grafía de una caricia– con la violencia de múltiples estocadas que desgarran para dejar rastro. Es el erotismo de pintar con agujas. La tela se desangra en colores textiles que se modulan con tijeras. La delicadeza del resultado contrasta con la rudeza minuciosa que se imprime en la piel de los ejecutantes. Como en un acto pasional, se necesita un tiempo de cicatrización para borrar del cuerpo las huellas de las herramientas.

La verdad es que a tu lado / es hermoso dar amor.[7]

Y así, violando el precepto del bordado solitario, ellos engendran lentamente sus propias imágenes de culto. Aun cuando parten del terreno doméstico, de la consumación de su vida juntos, sus obras no se agotan en un arte necesariamente intimista. Imprimen sensualidad sobre el catálogo imaginario universal. Atentan contra las reglas de la representación simbólica, las sofistican desde el saber competente de los sentimientos. En definitiva, cada una de sus piezas encierra en sí misma un tratado sobre el amor.

[1] Lucho Battisti, en disco homenaje a Mina.
[2] Roberto Carlos, ‘Amada Amante’.
[3] Raffaella Carrá, ‘Vuelve’.
[4] Lucho Battisti, Op.cit.
[5] Javiera, “Respiro”
[6] Carlo Massoni, “Sabato pomeriggio”.
[7] Roberto Carlos, Op. cit.

Publications

CHIACHIO & GIANNONE: MONOBORDADO, Pasaje 17, 2016